Перевод "long ago" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение long ago (лонэгоу) :
lˈɒŋɐɡˈəʊ

лонэгоу транскрипция – 30 результатов перевода

- Too late.
It was done long ago.
You know what you are, my sweet?
- Поздно.
Это уже давно произошло.
Знаешь кто ты, дорогая?
Скопировать
Funny.
That was so long ago.
- What is going on here?
Забавно.
Давно это было.
- А что здесь происходит?
Скопировать
Don't go...
someone had told him that there would be no need for him to seek or plan anything, that his path had long
Sometimes he consoled himself that the life he led was a temporary thing.
Не уезжайте...
Как бы Пьер ужаснулся, ежели бы 7 лет назад, когда он приехал из-за границы , кто-нибудь сказал бы ему, что ему ничего не нужно искать и выдумывать что его колея давно пробита и определена предвечно.
Иногда он утешался мыслью , что зто так, пока он ведет зту жизнь
Скопировать
Without the best men?
Paulo betrayed me long ago.
Fuentes is reluctant to support me.
Без поддержки лучших?
Пауло давно меня предал.
Жулио не решается поддержать меня.
Скопировать
No, mate.
My father has already long ago fallen into the partisan movement.
I know.
Нет, приятель.
Мой отец уже давно как погиб с партизанами.
Я знаю.
Скопировать
It's an impressive empire!
To think that not so long ago you were still studying.
You remind of someone returning to the scene of the crime.
Эта империя впечатляет!
Подумать только, не так давно ты ещё учился в школе.
О, Эдди... ты напоминаешь человека, возвращающегося к месту преступления.
Скопировать
Oh, yes.
How long ago?
What have you done about it?
А, да.
Когда?
Что вы предприняли?
Скопировать
I am not like some who talk sundry.
Well, not long ago I heard some people saying that it is easy for Trisha to marry when his wives are
It might be somebody, God forbid, who would say that Trisha's dad is sitting in jail for nothing.
Люди бывают разные...
Рассказывали недавно, что Трише легко жениться, жёны у него мрут, как мухи.
Найдётся ещё кто-то, да простит Господь, заявить, что отец Триши зря в тюрьму попал. Это великая вещь, родительская любовь.
Скопировать
- Nobody knows positively.
Some say as long ago as 6000 years.
Captain, it took a very advanced technology to construct a device like this.
- Никто точно не знает.
Некоторые говорят, что 6000 лет назад.
Капитан, нужны развитые технологии, чтобы создать такой прибор.
Скопировать
Before Landru?
- How long ago was that?
- Nobody knows positively.
До Лэндру?
- Как давно это было?
- Никто точно не знает.
Скопировать
Ridiculous.
Earth science couldn't begin to build anything with those capabilities that long ago.
- True.
Это смешно.
Земная наука не была способна произвести ничего с такими способностями.
- Верно.
Скопировать
Schubert was a choirboy in 1 808.
Well, not so very long ago, really.
And do you know something, Toni?
Шуберт стал хористом в 1808 году.
Не так уж давно, на самом деле.
И знаешь что, Тони?
Скопировать
Francis, can't you see me?
I see you, in my mind's eye... as I saw you that first day so long ago... when you came into my father's
How much I wished to be like you.
Франциск, ты не видишь меня?
Я вижу тебя, в своем воображении... Так же, как я увидел тебя в первый день, так уже давно когда ты пришел в лавку моего отца.
Как же я хотел быть таким, как ты!
Скопировать
Are you joking?
We got them and their gold long ago.
Go home, fools.
{C:$00FFFF}Вы смеётесь?
Мы уже захватили их и их золото.
{C:$00FFFF}Идите по домам, дураки.
Скопировать
you've set nothing aside to celebrate your ascent of narayama.
You're one year older than I am and should have gone long ago.
Rumors were that you'd go this spring but spring has come and gone... and it is already summer.
Ничего не отложил к Празднику твоего ухода на Нараяму.
Ты на год старше меня, давно должен был уйти.
Ходили слухи, что отправишься весной, но весна пришла и ушла... давно уж лето.
Скопировать
Out? But...
Well, how long ago?
Since about 10:00.
Ушла?
Но... Давно?
Около 10 утра.
Скопировать
That time isn't yet come.
The stone that fell from this roof so long ago is still falling.
Only this time you won't be sent to the galleys.
Но это время еще не пришло.
Черепица с этой крыши все еще падает и разбивается.
Но на этот раз вас не отправят на галеры.
Скопировать
It's nothing to be surprised about.
I recognize you, even though it was long ago.
You're Raval from the seminary in Roskilde.
Ничего удивительного.
Отдаю должное, хоть не виделись много лет.
Ты Равал, учился богословию в Роскильде.
Скопировать
After I go to Yamaguchi and Tokyo.
Okinawa... it seems so long ago.
I can't do anything about it; it's my job.
Сначала заеду в Ямагути, потом вернусь в Токио, а тогда уже поеду.
Окинава теперь как заграница?
Но именно там идёт строительство.
Скопировать
This is room 92. Has my wife gone out?
How long ago?
Call me a taxi.
Мадам ушла?
Как давно?
Вызовите мне такси.
Скопировать
But... you could have your own premises.
When I first met you, not too long ago... you were a cashier.
Yes, that's right.
Наконец-то ты сможешь иметь свой собственный бар.
Когда мы познакомились 5 лет назад, ты работала кассиршей.
Давно это было.
Скопировать
I have to find another place.
I've been thinking about it long ago.
Apparently you are sick of me.
Я должен найти другое жильё.
Я давно об этом думала.
Наверное, я надоел тебе.
Скопировать
I was afraid that God would frown
But like he did so long ago in Jericho
God just made a wall fall down
Как же боялся я оплошать
Но господь как тогда, у Иерихона
Вновь повелел стене упасть!
Скопировать
No wonder, nor would mine.
In your place, I would have married long ago.
You see, Jester.
Не мудрено, по крайней мере, для меня.
Я бы на вашем месте давно женился.
Видишь ли, Хестер.
Скопировать
One more time and I'll boot him.
I should of fired him long ago.
So, for God's sake, get rid of him.
Еще одна выходка и я вышвырну его.
Я давно должен был уволить его.
Так, ради Бога, отделайся от него.
Скопировать
The X-mark body of law.
Long, long ago, there was a father and a mother.
The father was an elementary school teacher the mother a vampire.
Свод Законов Креста. Чистое знание - плод смерти.
Давным-давно жили отец и мать. Отец преподавал в школе, мать была вампиром.
У них не было своих детей, и они приглашали чужих.
Скопировать
- Nothing will come of it.
Lord suite of furniture burned down long ago... in the oven.
Peace of mind... peace.
Ничего не выйдет.
Давно сгорел Ваш гарнитур в печках.
Спокойно!
Скопировать
I had already given him a strong tranquilizer.
And not long ago he himself asked me for another one.
Strange!
Я уже давал ему сильное успокоительное.
А не так давно он попросил меня дать ещё.
Странно!
Скопировать
MY UNCLE ANTOINE
ASBESTOS-MINING COUNTRY IN QUEBEC PROVINCE NOT SO LONG AGO...
Damn this lousy clutch!
МОЙ ДЯДЯ АНТУАН
Канада, провинция Квебек Поселение горняков НЕ ТАК ДАВНО...
Чёрт бы побрал это вшивое сцепление!
Скопировать
We know the hatred he has always felt for our people.
Long ago he caused war.
Now he wishes to do so again.
Мы знаем ненависть, которую он всегда испытывал к нашим людям.
Много лет назад он вызвал войну.
Теперь он желает сделать это снова.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов long-ago (лонэгоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы long-ago для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лонэгоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение